jump to navigation

Wie ein Held zum Siegen! 25 de Julio del 2006

Escrito por SodLogan en: Música , trackback

Hace unos meses que mi gusto por la música llamada “clásica” ha crecido considerablemente en detrimento de la más actual. Me ha dado por escuchar compulsiva y principalmente J.S. Bach, Mozart y Beethoven.

180px-Beethoven.jpgPor todos es conocido el cuarto movimiento de la 9ª sinfonía de Beethoven. Posiblemente no por este nombre, sino por el del Himno de la alegría (pulsar para escuchar la parte que todos conocen). ¡Ah! Ahora sí, ¿no? Aún así, posiblemente nunca hayas podido deleitarte con una buena versión, sino con una mierda de esas con letra en español. ¡Bazura! Busca por ahí alguna versión de verdad.

Como resulta obvio, Beethoven no le puso esa mierda de letra, sino que tomó prestado el poema An die Freude del poeta alemán Friedrich Schiller.

Pero no se limitó a cogerlo tal cual, sino que hizo sus adiciones y sus modificaciones para adaptarlo a su genial sinfonía. Y aquí lo pongo para leerlo mientras la escuchas (las partes en cursiva son añadidas por Beethoven al original de Schiller):

O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern lasst uns angenehmere
anstimmen und freudenvollere.
Freude! Freude!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt’gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder, über’m Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such’ ihn über’m Sternenzelt!
Über Sternen muss er wohnen.
Finale repeats the words:
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder, über’m Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Seid umschlungen,
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Freude, schöner Götterfunken

Comentarios »

Gravatar 1. yokohama - 26 de Julio del 2006

Zzzzzz… :S

Saludos.

Gravatar 2. SodLogan - 27 de Julio del 2006

Lo tuyo es de vergüenza ¬¬

Gravatar 3. spartano - 13 de Marzo del 2007

hola de nuevo pues tu arreglo fue bueno, tendras el de vampira missa por fa y valla tenemos los mismos gustos que bueno que no soy el unico arriba los padres de la musica je aunque solo nombren a bach tambien mozart y beethoven eres mexicano de pura duda

Gravatar 4. SodLogan - 13 de Marzo del 2007

Pues no, ni tengo esa partitura ni soy mexicano, sino español :P

Reglas para comentar

Todos los comentarios que incumplan estas sencillas normas serán borrados o calificados de trol.
  • Los comentarios deben estar relacionados con la columna. Si quieres comentarme algo en particular y no sabes cómo hacérmelo saber, acude a la sección de contacto.
  • Los comentarios deben ser respetuosos y con el tono apropiado.
  • Los comentarios no pueden estar escritos enteros en mayúsculas.
  • Para que tu comentario no parezca spam y sea devorado por Akismet, no incluyas más de una URL en tu comentario.